劳森到底发了什么图片,劳森说啥了有翻译没
1.说是说了,没有结果.的翻译是:什么意思
2.速度与激情五女主角说的两句没有翻译的话是什么意思?
3.是英文怎么说?
4.美剧中的神翻译有哪些?
5.O Henry小说Between Rounds翻译问题
*注:SIT-INS通常翻译为“静坐”。在这里为强调这一行动更为积极的“直接行动”、“挑战司法”的性质,翻译为“入座”(参照《我也有一个梦想》林达 著)。
入座*行动(SIT-INS) 2006-06-08 15:07:35
大 中 小
1960年2月1日,在位于格林斯博罗(Greensboro)市中心的沃尔沃斯(Woolworth)便餐馆,四名黑人大学生坐下用餐。这四名大学生是约瑟夫"麦克尼尔(Joseph McNeil),伊尔"布莱尔(Izell Blair),富兰克林"麦昆(Franklin McCain)和大卫"理查蒙德(David Richmond),他们是北卡罗来纳A&T大学(North Carolina A&T College)的大一学生。买完食品后,四位学生坐在了预留给白人顾客的座位上。当服务生要求他们离开时,他们礼貌地解释说,因为自己在本店买了食品就应该有座可坐而不是站着。令他们惊奇的是,他们没有被捕。后来,麦昆回忆起那时的情形说,“我突然间意识到,他们可能对我们什么也做不了,我们或许应该挺下去”。四人坐了差不多一个小时,直到便餐馆关门。
回到学校之后,四人立即组织起更多的学生。第二天早晨,差不多二十几个学生来到这家店,坐在柜台旁。因为没有遇到任何反对,第二轮的入座行动吸引了当地媒体的注意。一家国家新闻通讯社以此作为封面报道:穿着体面的黑人大学生以祈祷结束他们的静坐。那天静坐的学生中,有三位成立了“正义行动学生执行委员会”(Student Executive Committee for Justice)以便协调此次行动,后来千名学生大游行成为行动的高潮。五个月后,在经历了炸弹威胁、抗议者和种族隔离支持者的冲突、以及一场抵制那些实行种族隔离制度的便餐馆的有效行动之后,当地白人官员同意就种族隔离政策进行谈判,以结束游行和抵制行动。
格林斯博罗的抗议者最终同意结束他们的入座行动,但是其他地区的黑人学生却开展了他们自己的便餐馆抗议行动。到了二月第二个星期的周末,入座行动已经由北卡罗莱纳蔓延到维吉尼亚(Virginia)。在这场运动的首次逮捕行动中,北卡罗来那拉雷(Raleigh)地区的警察将41名学生投入监狱。在同一星期,也就是2月13日,纳什维尔(Nashville)的124名学生占据了该城中好几家便餐馆的位子。到了月末,入座行动在7个州的超过30个地区发生。
在纳什维尔,学生被很好的组织起来进行持续的抗议活动。范德比尔特神学院(Vanderbilt Divinity School)的学生詹姆斯"劳森(James Lawson)主持的关于甘地非暴力主义的讨论课吸引了一大批来自纳什维尔黑人大学的学生。他们中的很多人,包括约翰"刘易斯(John Lewis)、黛安"纳什(Diane Nash),后来成为南方民权运动的领袖。参加劳森讨论课的还有来自菲斯克大学(Fisk University)的研究生马里恩"巴里(Marion Barry)。巴里意识到参与入座运动很可能使他失去奖学金,但他更明白“如果不是一个自由人,就根本不是一个人”的道理。当便餐馆取消了种族隔离规定,证明纳什维尔的斗争是成功的。
尽管最初格林斯博罗的抗议者采取礼貌与和平的方式,但是入座行动的参与者们越来越激进了。当他们取得白人的让步时,学生中的积极分子改变了对自我的认识。他们获得了一种全新的种族自豪感,因为自己的意见受到认真对待而倍感兴奋。学生们更加自信的认为,他们自己有能力指挥这次行动而不需要成年人的领导。
在南方以外的很多地方,黑人们受到了学生抗议行为的鼓动。“以前,南方的黑人们总是处于自卫甚至萎缩的状态,”一位25岁的纽约教师罗伯特"摩西(Robert Moses)回忆了当时看到报纸上静坐者的照片后的情形说,“我知道这肯定和我自己的生活有关,它让我意识到很长时间以来我一直被身为黑人但同时又是一名美国人这样的问题所困扰。可是现在答案出现了。”
1960年的学生入座行动促使学生非暴力协调委员会(Student Nonviolent Coordinating Committee, SNCC)于同年四月成立。南方基督教领袖会议(Southern Christian Leadership Conference, SCLC)的主管埃拉"贝克(Ella Baker),邀请学生入座行动的领袖来到位于北卡罗来那拉雷(Raleigh, North Carolina)地区的萧尔大学(Shaw University)讲述他们非暴力反抗和如何坚持运动的情况。300多名南方黑人学生、十几个南方的白人学生、来自13个学生与社会改革组织的人员以及北部和边远州立大学的代表出席了此次演讲会。尽管与会的其他一些南方基督教领袖会议的官员希望学生可以加入该组织,但是贝克却并不怎么认同该组织层级严密的领导体制,他鼓励学生们保持自治状态。贝克对学生非暴力协调委员会那种集体决策的过程表示支持,虽然他于1960年夏离开了南方基督教领袖会议,但却仍是学生非暴力协调委员会的顾问。
马里恩"巴里是学生非暴力协调委员会的第一任主席。纳什维尔其他一些活跃的积极分子(包括刘易斯和纳什)在学生非暴力协调委员会的早期发展中发挥了重要的作用。詹姆斯"劳森(James Lawson)草拟了学生非暴力协调委员会的“主旨宣言”,它表达了20世纪60年代早期深深影响该团体的甘地主义(Gandhian ideals)信念:“我们将哲学与宗教上的非暴力理念确立为我们宗旨的基础、信仰的前提和行动的方式。”尽管很多参与入座行动的学生是(美国)全国有色人种协进会青年组织的成员,全新的学生运动对这个实行诉讼策略的最古老的民权组织形成了不可怀疑的挑战。虽然(美国)全国有色人种协进会的领袖们对入座运动给予公开支持,但是私下里仍然质疑学生领导民权运动的有效性。
马丁"路德"金对这一行动的反应显得更为复杂,他在学生非暴力协调委员会的成立大会上发表了演说,而且为这一由学生发起并坚持的新运动感到骄傲。他极为赞赏地说道,“美国学生已经成年,你们可以在世界上为争取自由而进行的奋斗中占有自己荣光的地位。”尽管如此,学生非暴力协调委员会中仍然有不少积极分子批评金太过谨慎。
便餐馆入座行动展现了大众奋争的潜在能量,并且使新一代的年轻人在自身的领导能力方面更加自信。显然,到1960年秋,非常独立的学生抗议运动已经深深地改变了南方的民权运动。参加十月份召开的第二次学生非暴力协调委员会会议的人们决心继续这种“直接行动”的方式,它可以从那些更加传统和谨慎的组织那里争取主动。劳森的筹款演讲中散发出的战斗性成为学生非暴力协调委员会接下来运动的特点:“我们不要再让那些成年人为筹集保证金而四处奔忙,而是让他们为结束那种将我们送进监狱的制度而努力奋斗。假如历史给了我们这样的机会,我们一定要做好准备,牢牢地抓住它。”
文章引用自:
说是说了,没有结果.的翻译是:什么意思
An expensive car speeding down the main street of a small town was soon over-taken by a young motorcycle policeman.
一辆昂贵的轿车超速行驶在一个小镇的街上,很快就被一个骑摩托车的年轻警察追上拦了下来,
As he started to take out the ticket, the woman in the car said proudly.
当警察要开罚单的时候,开车的女人高傲的说
“ Before you go any further , young man, I think you should know that the mayor of this city is a good friend of mine.”
在你开罚单之前 你得知道我是市长的好朋友
The officer did not say a word, but kept writing.
警察没说什么,只是继续写着
“I am also a friend of Chief of Police Barnes,” continued the woman, getting angrier each moment.
我也是警察局长的朋友,女人继续说着,越来越恼怒
Still he kept on writing.
警察还是继续写
“Young man, ”she said ,“I know Judge Lawson and State Senator Patton.”
年轻人,我认识劳森法官和州参议员派顿
Handing the ticket to the woman, the officer asked pleasantly. “Tell me, do you know Bill Bronson?”
警察一边把罚单递给她一边愉快的说 “告诉我,知道比尔。布劳森是谁吗?
“No. Why?” she replied.
不知道,问这个干什么? 她回答道
“Well, this is the man you should have known, ”he said, going back to his motorcycle, “I am Bill Bronson.”
因为你该知道这个名字,他说,我就是比尔。布劳森
速度与激情五女主角说的两句没有翻译的话是什么意思?
I have already said so,but no result yet。
said
英 [sed]? 美 [sed]?
adj.上述的。
v.说,讲;说明;表达;指示;诵读;假设;据说;表明是……(say的过去式和过去分词)。
n.(Said)(乌兹、阿拉伯)赛义德(人名)。
近义词:
spake
英 [spe?k]? 美 [spe?k]?
v. (古或诗、文)说;谈;讲(某种语言);(辩论中)发言;间接表达意见或立场;(行为、物件等)表示,表明;(古)证明;(乐器等物体)发出特有的响声;(猎狗)吠(speak 的过去式)。
是英文怎么说?
爱是愉快, 是难过, 是陶醉, 是情绪,是勇敢,是信赖,是诚意,是体贴,是相思,是怀念,是甜蜜,是醇酒,是甘泉,是沉醉,是幸福,是牺牲,是高尚,是奉献,是责任。什么是爱?爱就是当你想到这个人,你会祈愿他幸福快乐平安,你会想永远陪伴他,当你不得不离去,你希望留下什么给他。爱是在寂寞的夜里,思念如潮水般涌来,手里捧着书却怎么也看不进去,心里惦记着他此时有没有吃晚饭,是不是和自己一样想着自己。爱是,周末利用半天时间亲手做出几道好菜满足的看她(他)吃下去;是在寒冷的冬天不断为她(他)的咖啡杯里续上热水;爱是看到花,想跟他或她一起欣赏,爱是走过山崖水畔,你会带点遗憾地想:如果两个人同游共赏该是何等赏心乐意之事!
什么是爱?爱是想见到他又怕见到他,爱是想跟他说话又怕打扰他,爱是默默地想帮他,爱是无法扼止的渴望,爱是看见他时,脸上装出一副毫不在乎的表情,但在擦肩而过时细心感受身边颤动的空气,于是忍不住回头望一眼;爱是在异乡的街道上看到一个酷似他的背影而愣在原地久久不动。爱是明明离不开他,却又不得不放弃他,希望他幸福,即使那份幸福不是跟你分享。爱是在一起总觉时间过的太快,爱是人生旅途中寂寞心灵的良伴。
美剧中的神翻译有哪些?
yes。
英[jes]美[jes]
n.对;表示同意的答复;表示同意的人。
int.答话时表示正确或真实;表示同意所说的话;反驳否定的话。
[例句]Yes, stupid, it's you I'm talking?to!
对,傻子,我在跟你说话呢!
近义词
sure
英[(r)]美[?r]
adv. (表示同意)当然;(加强语气)确实,的确;(回答他人的感谢)不用客气,应该的。
adj. 肯定;确信;确知;有把握;一定,必定,无疑(将会得到或发生);无疑(会做或会发生)。
[例句]Did it hurt? Sure it hurt.
疼不疼?当然疼了。
O Henry小说Between Rounds翻译问题
看剧多年, 对于我们这些广大影迷剧粉来说,字幕组都是活雷锋般的存在。 他们上知天文下通地理,三教九流更是无所不知。
也许他们的英文足够好 也许他们是专业英语翻译, 但看了下面的 ,你一定会发现, 翻译可不是只靠英文水平 ,更要靠“脑洞大开”!
1.首先来一个经典的不能再经典的《泰坦尼克号》里的大神级翻译,没有之一:
捷克斯洛伐克!为了**字幕不被和谐字幕君也是拼了啊,必须给你加鸡腿!
2.翻译车祸现场~
我深深的被这位字幕君感动了,太诚实了吧!这个眼神我仿佛感受到字幕君的无奈~
3.诗仙级翻译~
当然还有大神级的翻译,都会作诗了!
4.萌系翻译~
这个狗子一定很可爱吧!
5.
这翻译太china了,估计是还珠格格的铁粉吧!
6.学霸型翻译
这个字幕君绝对是文科生里的学霸,出口成诗有木有~
7.浑水摸鱼型翻译
下面这两个翻译就有点不负责任了,连我这个英语四六级没过的人都知道怎么翻译,难道你们的良心不会痛吗?
8.骂人不带脏字型翻译,自己感受,真实又贴切!
9.字幕君崩溃型翻译
先说这些吧,欢迎喜欢**的朋友们在评论区里补充一些有趣的神翻译~
近几年美剧在国内越来越受欢迎一些美剧IP更是火爆。由于中国外语水平普遍不高如果没有字幕的话看起美剧来会很费劲这也催生出了除了字幕组这一行业。因为对字幕组需求量大也使得各字幕组鱼龙混杂,进而也出现了各类神翻译:
就你这觉悟,一看就是上山下乡的好苗子,五年计划就需要这样的思想。
你这样的工作态度会让你失业的
据我所知只有国内才有充话费送礼品的活动吧,再说这孩子可是你跟布拉德皮特生的吧。
先不说三鹿奶粉,莫非世界上的毒药原产地都是中国么 三鹿虽然停产多年但江湖上还在续写它的传说
你确定不是电视节目主持人做的
别骗自己了,你并没有吃到鸡,这只是一个心里安慰而已
121 熊熊烈日下 蛋蛋火上蒸
这样的清流可不是天天能看到的
雷神三话剧片段
正常翻译:你只是一个蓝皮肤的冰宝宝
嗯没错,三公主的确是个小蓝人
但是……你告诉我小蓝冰棍是什么鬼?啊?从哪找的这么帅的冰棍?我也去找找?
此处插播一段:
在漫画里,洛基亲生的父亲劳菲抓住洛基一口吞了(吞了…你就这么对你亲生儿砸的?)但生命力顽强的洛基不但没死还拿着短剑切开了劳菲的心脏(…和亲爹一样,是个狠人…啊不,狠神)
站在王座上的洛基:老爸看到我现在这样一定会很骄傲,如果我没用剑切开他心脏的话。
一群比洛基大无数倍的冰霜巨人跪在王座前[kneel!!(喵!!)]
插播告诉我们:不是什么东西都可以吃,即使对方是个小蓝冰棍
最后送一波图
来自美剧《破产姐妹》
来来来,字幕组教你女生名字的100种翻译法。
这是译者增加了自己的感情进去了,但是翻译不能只看这几句来说明正确与否,要看全篇。如果接下来的描述证实是有很多生意人都在这,就是挤满了,没有,就是错了。
至于blowing,并不是因为有这两个意思。翻译中的两个意思都是衍生过来的,显示出一种互相竞争,自我吹捧的意思,但是因为所说的对象不同而要根据中国的语言习惯选择适合的词来翻译。如果翻译成百花中介都在自夸,不是感觉怪怪的吗?
最后一个我没有看过书,也没看过上下文,所以不太清楚。但是翻译这个东西,都要看个人理解,很难判断对错的。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。